September 28th, 2005

window

Нам, русским в загранице, иностранцы не к чему...

Навеяно предыдущим вопросом про любимые концертные записи. Отвечая на него отметил Моливу и Пост, а на нем - Афанасий Никитин-буги. В конце песни, реагируя на апплодисменты, БГ комментирует, что он всегда получает оживленную реакцию зала, когда играет заграницей, а вот дома эту песню не очень понимают.

Я не буду особенно раписывать почему мне, живущему в Штатах, эта песня оказалась очень близка. Глупо разбирать ее по строчкам. (отмечу только две потрясшие меня фразы: "Я перевел все песни Цоя с урду на латынь" и собственно, "Нам русским в загранице иностранцы не к чему"). Дело не в том, что он пишет эмигрантскую песню - такого добра, от Вилли Токарева и иже с ним всегда было предостаточно, но меня это мало колыхало. Да и у самого БГ, Нью-Йоркские Страдания прикольная песня, но за душу не берет.

А вот Буги - взяло. И опять же, не то чтобы я хотя бы когда-то сталкивался с описываемым в песне "образом жизни". Но здесь я провожу следующую параллель - я ведь и с рок-культурой Питера начала 80ых знаком только понаслышке и по чтению книжек (возрастом и географией не вышел), но песни о ней, Электрический Пес, Немое Кино, Мой Друг Музыкант - тоже очень люблю.
Так вот Афанасий Никитин-буги это такое новое Немое Кино, про эмигрантов. Не про всех - mind you - про очень ограниченную группу... Но очень аутентичную.

А теперь вопрос, как к тем кто в России, так и тем кто вне России: есть ли, действительно разница в восприятии этой песни между теми кто живет на "исторической родине", и теми, кто с нее уехал?