В очереди за ягодой (kozelie) wrote in ru_aquarium,
В очереди за ягодой
kozelie
ru_aquarium

Categories:

"Северный цвет" - толкование (перепечатка)

Для того, чтобы понимать песню, сначала нужно было установить место и время действия, хотя бы по отношению к лирическому герою.
Тут нам кардинально помогает «список кораблей». В нем нет никакой особой зашифрованности: имеется ввиду список греческих кораблей, ушедших походом на Трою — из «Илиады».

Ссылка на этот список, приведенная в Справочнике, уже несколько лет не работает, но сам документ в сети доступен. Я как-то загрузил его, стал читать, не дочитал до конца...
Важно, что это список кораблей, на которых отплывали те, кто большей частью не вернулся назад. И песня делает прозрачный намек на переход от списка кораблей к списку погибших.

Список кораблей
никто не прочтет до конца; кому это нужно,
увидеть там свои имена?

То есть мы уже в втором куплете уведомлены, что лирический герой песни умер.
Для тех, кто намек не понял, далее то же самое объясняется без аллюзий:

Мы шли туда, где стена, туда, где должна быть стена, но там только утро...

Понятно, что всё выглядит именно таким образом для: а) бесплотных б) только что умерших, не освоившихся в новом качестве.
Но мы разбираем песню очень многомерную, насыщенную символами и смыслами. И другое, но не противоречащее предыдущему понимание этих строк: стена — это то, что стояло между Богом и человеком, пока он был в физической теле, а теперь он хоть и не видит самого Бога, но уже видит тени Его лица, предвкушая встречу.

В принципе первые минуты послесмертья как время действия — главный ключ. Далее становится легче.

Вычленим из текста одну рок-цитату как украшение, добавляющее не очень много смысла.

Есть песня Карлоса Сантаны, в которой он переиначил поговорку про беса и ангела за правым и левым плечом:

Причина - монстр, живущий под моею кроватью,
шептание в моем ухе.
Есть ангел с рукой на моей голове,
он говорит, что нет ничего такого, чего бы стоило опасаться.
(Santana, «Put Your Lights On»)

Эта цитата в вольном переводе Гребенщикова как раз и будет строками:

Я не вижу причин, чтобы быть осторожным.
В доме зверь, Вороника на крыльце.

Смотрите, Вороника здесь как бы заменила ангела. Ну это не прямая подсказка, а просто намек, что Вороника — что-то возвышенное, отличное от зверя.

При этом вороника — сугубо северная ягода, получившая название из-за своего вороного цвета. Стало быть Вороника = Северный Цвет. Это вроде бы все понимают. Я сверял мнение с парой человек. Никто не возразил.
Но:
Вороника на крыльце, она по ту сторону стекла.
И я бы открыл ей,
если бы я знал, где здесь дверь...

Стало быть, даже для умершего человека, душа которого не имеет физических ограничений на перемещения в пространстве, есть закавыка в том, что встретиться с Вороникой. И это можно понять. Ад в душе запирается изнутри, а Бог говорил о себе через святителей, что, дескать, я стою и стучу, надеюсь, что мне откроют. Это уже намек на то, что Вороника — указание на Бога (не корректно сказать, что одно из его имен, потому что само имя Божие есть сила).

Тут стоит пояснить тот куплет, где молитва не маскируется в поэзии:

Если Ты хочешь, то земля станет мертвой;
Если Ты хочешь — камни воспоют Тебе славу;
Если Ты хочешь — сними
эту накипь с моего сердца.

«Земля станет мертвой» — образ для кого-то (например, для меня) апокалипсический, для кого-то ветхозаветный. Ну просто Апокалипсис я читаю постоянно, а Ветхий Завет не изучал. Эрудированный Еремин тут ссылается на Софония: «Всё истреблю с лица Земли, говорит Господь: истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица Земли, говорит Господь» (Соф. 1:2-3).
Не думаю, что надо уточнять толкование этой строки.

Вторая строка — «Если ты хочешь — камни воспоют Тебе славу» — очевидно взята из Евангелия (Лк. 19:37-40), где описывается вход Христа в Иерусалим, когда множество учеников радостно славило Его как Мессию, именуя Царем, но некоторые фарисеи советовали: «Учитель! Запрети ученикам Твоим». «Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопят».

Третья-четвертая строчки тоже отсылают к библейским цитатам: «И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить» (Мф.8:2); «Горе котлу, в котором есть накипь, и с которого накипь его не сходит!» (Иез. 24:6). Накипь здесь — это грехи жителей Иерусалима, отошедших от заповедей Божиих.

Насчет «подвенечной земли». В христианстве есть символы: Он — Жених, Церковь — брак. Подробности смотрите сами.
Напоить нежностью «подвенечной земли» — значит напоить водой жизни, так как сердце лирического героя покрылось накипью.

Однако все сказанное не отменяет вопроса о ключевом образе песни — Вороники-Северного Цвета.

Но с годами я пришел к объяснению, единственному из возможных: Бог — Северный Цвет, Северный Цвет — Вороника, Вороника — Бог. Это не тождества, но смысловые связи между разными обращениями к Триединому Богу.

А почему все же Север? Северный цвет? Есть такое понятие как сакральная география.
Восточнее всякого земного Востока находится рай небесный. Оттуда пришел Христос. С Запада, вероятно, придет Антихрист. Про Север у святых отцов уже ничего не говорится, но в противопоставлении Севера и Юга стремление к духовности (вверх по широтам) олицетворяет Север.

Строку «ключ к Северу лежит там, где никто не ищет», девиз любимого сообщества russkij_sever, я понимал в первой версии примерно также, как строку из более ранней песни: «северный ветер — мой друг». Помните, еще в середине восьмидесятых «Аквариум» выпускает песню про северный ветер, который стучится «ко мне»? В той песне мной однозначно прочитывается «страна за северным ветром (бореем)», Гиперборея, самое вероятное местонахождение которой — Вологодчина, Карелия, Архангельская область и Кольский полуостров. Гиперборея — родина нашего языка, наших сказок, «загадочной русской души». Звезда Аделаида возникла из женского имени. Аделаида — древнегерманское имя, которое в настоящее время используется в основном в своей уменьшительной форме - Алиса. Звезда Аделаида — всего лишь дополнительное нордическое указание, наподобие Полярной звезды, под которой стояла священная гора гиперборейцев — Меру.

Гребенщиков по поводу Севера, скорее всего, чувствовал не что-то особенное, а то же, что мы. «Генетическая память народа» будет здесь подходящей подсказкой... Как родовую память я воспринимал и строку «мы с тобой одной крови». А по отношению к афористичной строке «ключ к Северу лежит там, где никто не ищет» я думал, что раз Гребенщиков все же выпустил альбом "Гиперборея" (1997), украшенный беломорским лабиринтом... так не намек ли это на то, что Беломорье и Кольский местами довольно густо лежат в мегалитах и лабиринтах. Дескать, вот же он ключ к Северу, а его никто не изучает, не ищет.

Но сейчас я переменил свое мнение. Исходя из логики всей песни, а не только последнего куплета, получается, что путь к Северу здесь равен пути к Богу, которого, как известно, следует искать в своем сердце (между его биениями). А «мы с тобой одной крови» — суть единение причастников и Христа через вкушение Его крови во время таинства евхаристии.

Вот такая сакральная география.

Источник
Печатается в сокращении.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments